Gabriella Cleuren, Meditation, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
VWO01088OW
Price Upon Request
Gabriella Cleuren, Exhausted, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 29 x 42 cm (11 3/8 x 16 1/2 in.)
When I put my realized virtual worlds on a line, unrealistic, real worlds (painted from memory), I realise that there is a repetitive phenomenon : in pain, illness, mental health problems and the care for a family member . It belongs to life. This brings the necessity to create recurrent images, variations of pictures every time after the condition. It is amazing to see how different they are shaped. I see that my personal involvement with the pain of others plays an important role in my work. It is almost a must and captures emotion, because the human being is a fragile creature.
VWO01017OW
Gabriella Cleuren, Regenerating the dried-out soil, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 29 x 42 cm (11 3/8 x 16 1/2 in.)
VWO01112OW
Gabriella Cleuren, Lonely sunday, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
VWO01022OW
Price Upon Request
Gabriella Cleuren, Along the pier, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
A clear walking image along the water. Not just what I see, but also what I think. The emotional arc of thought around the head, proof of more than seeing, but thinking, also in company.
VWO01010OW
€ 847
Gabriella Cleuren, Day out, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
A memorial image belonging to the diary pages. It is completely done by heart with a double image. Walk along the lake with a double view. The walking indicates that it is a difficult undertaking with heavy legs and feet for the polyneuropathic patient: the man.
VWO01094OW
€ 847
Een herinneringsbeeld dat behoort tot de dagboekbladen. Het is volledig uit het hoofd gedaan met een dubbelbeeld. Lopen langs het meer met een dubbelbeeld . Het wandelen geeft aan dat het een moeilijke onderneming is met zware benen en voeten voor de polyneuropathische patient: de man.
Une image commémorative appartenant aux pages du journal. C'est complètement fait par cœur avec une double image. Marchez le long du lac avec une double vue. La marche indique que c'est une entreprise difficile avec des jambes et des pieds lourds pour le patient polyneuropathique: l'homme.
Ein Erinnerungsbild, das zu den Tagebuchseiten gehört. Es ist ganz auswendig mit einem Doppelbild gemacht. Gehen Sie mit doppelter Aussicht am See entlang. Das Gehen zeigt, dass es für den polyneuropathischen Patienten ein schwieriges Unterfangen mit schweren Beinen und Füßen ist: den Mann.
Gabriella Cleuren, Insulted woman, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
Two women on a walk. One is besieged by a man digging her butt. Only the man's arm and feet are visible. Her astonished looks are terrified at so much audacity. That should be it.
VWO01107OW
€ 847
Twee vrouwen op wandel. De ene wordt belaagd door een man die aan haar achterste wroet. Alleen de arm en de voeten van de man zijn zichtbaar. Haar verbaasde blikken kijken verschrikt om zoveel driestheid. Daarmee moet het gedaan zijn.
Deux femmes en promenade. L'une est assiégée par un homme qui lui creuse les fesses. Seuls les bras et les pieds de l'homme sont visibles. Ses regards étonnés sont terrifiés par tant d'audace. Cela devrait être fait avec ça.
Zwei Frauen auf einem Spaziergang. Einer wird von einem Mann belagert, der ihren Hintern gräbt. Nur der Arm und die Füße des Mannes sind sichtbar. Ihre erstaunten Blicke erschrecken vor so viel Kühnheit. Das sollte es sein.
Gabriella Cleuren, Night fever, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
The nervous hassle of a sleep-drunk man who just can't get to the door. The woman tries to sleep in peace, but the noise is disturbing. How people spend the night annoyingly.
VWO01110OW
Het zenuwachtige gehaspel van een slaapdronken man die maar niet naar de deur geraakt. De vrouw probeert in rust verder te slapen maar het geruis is storend. Hoe mensen de nacht soms ergerlijk doorbrengen.
Les tracas nerveux d'un homme bourré de sommeil qui ne peut tout simplement pas se rendre à la porte. La femme essaie de dormir en paix, mais le bruit est dérangeant. Comment les gens passent parfois la nuit de manière agaçante.
Der nervöse Ärger eines schlafgetrunkenen Mannes, der einfach nicht zur Tür kommen kann. Die Frau versucht in Ruhe zu schlafen, aber der Lärm ist störend. Wie die Leute manchmal nervig die Nacht verbringen.
Gabriella Cleuren, Not speaking anymore, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
Two hikers got into conflict. The deletion is visible. The man leads the way. The woman no longer wishes to speak; the astonished eye does not bode well.
VWO01111OW
€ 847
Twee wandelaars in onmin geraakt. De verwijdering is zichtbaar. De man loopt voorop . De vrouw wenst niet meer te spreken; het verbaasde oog voorspelt niets goeds.
Deux randonneurs sont entrés en conflit. La suppression est visible. L'homme montre la voie. La femme ne souhaite plus parler; l'œil étonné ne présage rien de bon.
Zwei Wanderer gerieten in Konflikt. Das Löschen ist sichtbar. Der Mann geht voran. Die Frau will nicht mehr sprechen; das erstaunte Auge verheißt nichts Gutes.
Gabriella Cleuren, Sun breaks thru, 2018
Highly pigmented acrylics on prepared Steinbach 250/300 g/mg paper, 42 x 29 cm (16 1/2 x 11 3/8 in.)
Man and woman sit on a bench in the middle of the forest and see the sun piercing through the greenery. A simple lucky element!
VWO01092OW
€ 847
Man en vrouw zitten op een bank midden in het bos en zien het priemen van de zon door het groen. een eenvoudig gelukmakend element!
L'homme et la femme s'assoient sur un banc au milieu de la forêt et voient le soleil percer à travers la verdure. Un simple élément chanceux!
Mann und Frau sitzen auf einer Bank mitten im Wald und sehen die Sonne durch das Grün dringen. Ein einfaches Glückselement!