2020
No use of the computer without pictograms. I see it as a language of its own that can be clarified, so that the story is readable and understood.
Very often it is about banal daily events: a walk and what you see with it, a broken roof, plucking out a fruit tree, a disease, pain or fear, a thinking written, noted, drawn in a completely unique language.
The unbiased, childlike and completely unique of the image form a separate series in my work, started in 89 and still persisting. It brings out many aspects of life and views on it.
The works have always been related to my life. This makes them unmistakable. Initially they are large, but from 2000 onwards usually in format 42 x 29 cm.
The events and encounters with my grandchildren form a separate series (book) in it and record their childhood, fixes the relationship with their grandparents.
Gabriella Cleuren 27.09.2020.
Zonder pictogrammen geen gebruik van computer mogelijk. Ik zie het als een eigen taal die kan verduidelijkt worden, zodat het verhaal leesbaar en begrepen wordt.
Heel vaak gaat het over banale dagelijkse gebeurtenissen : een wandeling ,en wat je erbij ziet, een kapot dak, een fruitboom leegplukken, een ziekte, pijn of angst, een denken in een totaal eigen taal geschreven, genoteerd, getekend.
Het onbevooroordeelde , kinderlijke en volledig eigene van het beeld vormen een aparte reeks in mijn werk, begonnen in 89 en nog steeds volgehouden. Het brengt vele aspecten van het leven en visies daarop naar voor.
De werken zijn altijd geralateerd aan mijn leven. Daardoor zijn ze onverwisselbaar. Aanvankelijk worden ze groot uitgevoerd, maar van af 2000 meestal in formaat 42 x 29 cm.
De gebeurtenissen en ontmoetingen met mijn kleinkinderen vormen een apart reeks (boek) daarin en legt hun kindheid vast , fixeert de relatie met hun grootouders.
Gabriella Cleuren 27.09.2020.
Pas d'utilisation de l'ordinateur sans pictogrammes. Je le vois comme un langage à part entière qui peut être clarifié, pour que l'histoire soit lisible et comprise.
Très souvent, il s'agit d'événements quotidiens banals: une promenade et ce que vous voyez avec, un toit cassé, arracher un arbre fruitier, une maladie, une douleur ou une peur, une pensée écrite, notée, dessinée dans un langage tout à fait unique.
L'image impartiale, enfantine et tout à fait unique forme une série distincte dans mon travail, commencé en 89 et persiste encore. Il fait ressortir de nombreux aspects de la vie et des visions à ce sujet.
Les œuvres ont toujours été liées à ma vie. Cela les rend indéniables. Au départ, ils sont volumineux, mais à partir de 2000 généralement au format 42 x 29 cm.
Les événements et les rencontres avec mes petits-enfants forment une série (livre) à part et enregistrent leur enfance, fixent la relation avec leurs grands-parents.
Gabriella Cleuren 27.09.2020.
Keine Verwendung des Computers ohne Piktogramme. Ich sehe es als eine eigene Sprache, die geklärt werden kann, damit die Geschichte lesbar und verständlich ist.
Sehr oft geht es um banale tägliche Ereignisse: einen Spaziergang und das, was man damit sieht, ein zerbrochenes Dach, das Ausreißen eines Obstbaums, eine Krankheit, Schmerz oder Angst, ein Denken, geschrieben, notiert, gezeichnet in einer völlig einzigartigen Sprache.
Das unvoreingenommene, kindliche und völlig einzigartige Bild bildet eine separate Serie in meiner Arbeit, die 89 begann und immer noch besteht. Es bringt viele Aspekte des Lebens und Ansichten darüber zum Vorschein.
Die Arbeiten waren immer mit meinem Leben verbunden. Das macht sie unverkennbar. Anfangs sind sie groß, aber ab 2000 meist im 42 x 29 cm Format.
Die Ereignisse und Begegnungen mit meinen Enkelkindern bilden eine separate Serie (Buch) darin und zeichnen ihre Kindheit auf, fixieren die Beziehung zu ihren Großeltern.
Gabriella Cleuren 27.09.2020.